Liberty to Kyirusia

From MicroWiki, the free micronational encyclopædia
Jump to navigation Jump to search
Svaboda Kirusii
English: Liberty to Kyirusia
Свабода Кірусіі

One of the former anthems of  Kyirusia

Former acting anthem of  Kyirusia


Former anthem of Kyinic-Ruskivian Federal Republic
Also known asДзяржаўны гімн Кіірусіі (English: State Anthem of Kyirusia)
Кірускі гімн (English: Kyirusic Anthem)
LyricsVladizki Proweizki, 2023
MusicTolia Nikiprowetzky, 1960
Adopted17 February 2023 (2023-02-17)
RelinquishedFebruary 25, 2023 (2023-02-25)
Succeeded byO Kirusia
Audio sample
U.S. Navy Band instrumental version in one verse and one chorus

Liberty to Kyirusia (Kyiririan: Свабода Кірусіі, romanization: Svaboda Kirusii) is one of the national anthems of Kyirusia, it is composed by Tolia Nikiprowetzky; written by Vladizki Proweizki. As the anthem is hard to sing, it only has a instrumental version.

Lyrics

Kyiririan Romanization English

Верш 1
Мы выступаем за свабоду і справядлівасць,
Паўстанне за тое, што правільна і праўдзіва;
Нашай працай і намаганнямі мы дасягнем
Светлая будучыня для мяне і для вас.

Прыпеў
Кіруся, мы адно цэлае,
Жыць пад адным сонцам;
Мы змагаемся за свае мары і правы,
Зямля міру і святла.

Верш 2
Мы пабудуем нашу нацыю цяжкай працай і адданасцю,
Аб'яднаўшыся ў любові і даверы;
Наш лёс у нашых руках,
Дасягайце нашых мэтаў і рабіце ўсё магчымае.

Прыпеў
Кіруся, мы адно цэлае,
Жыць пад адным сонцам;
Мы змагаемся за свае мары і правы,
Зямля міру і святла.

Верш 3
Мы ганарымся тым, хто мы ёсць і за што выступаем, Дзелімся адзін з адным сваёй мужнасцю;
Нашы мары здзейсняцца, і нашы надзеі будуць трываць,
У Кіерусіі мы можам быць кім заўгодна.

Прыпеў
Кіруся, мы адно цэлае,
Жыць пад адным сонцам;
Мы змагаемся за свае мары і правы,
Зямля міру і святла.

Vierš 1
My vystupajem za svabodu i spraviadlivasć,
Paŭstannie za toje, što praviĺna i praŭdziva;
Našaj pracaj i namahanniami my dasiahniem
Svietlaja budučynia dlia mianie i dlia vas.

Prypieŭ
Kirusia, my adno celaje,
Žyć pad adnym soncam;
My zmahajemsia za svaje mary i pravy,
Ziamlia miru i sviatla.

Vierš 2
My pabudujem našu nacyju ciažkaj pracaj i addanasciu,
Abjadnaŭšysia ŭ liubovi i daviery;
Naš lios u našych rukach,
Dasiahajcie našych metaŭ i rabicie ŭsio mahčymaje.

Prypieŭ
Kirusia, my adno celaje,
Žyć pad adnym soncam;
My zmahajemsia za svaje mary i pravy,
Ziamlia miru i sviatla.

Vierš 3
My hanarymsia tym, chto my josć i za što vystupajem, Dzielimsia adzin z adnym svajoj mužnasciu;
Našy mary zdziejsniacca, i našy nadziei buduć tryvać,
U Kijerusii my možam być kim zaŭhodna.

Prypieŭ
Kirusia, my adno celaje,
Žyć pad adnym soncam;
My zmahajemsia za svaje mary i pravy,
Ziamlia miru i sviatla.

Verse 1
We stand for freedom and for justice,
Rising up for what's right and true;
Through our toils and efforts, we'll bring about
The bright future for me and for you.

Chorus
Kyirusia, we are one,
Living under the same sun;
We fight for our dreams and our rights,
The land of peace and light.

Verse 2
We'll build our nation with hard work and dedication,
Uniting together in love and trust;
Our destiny is in our hands,
Achieve our goals and do our best.

Chorus
Kyirusia, we are one,
Living under the same sun;
We fight for our dreams and our rights,
The land of peace and light.

Verse 3
We're proud of who we are and what we stand for, Sharing our courage with one another;
Our dreams will be fulfilled and our hopes will stand tall,
In Kyirusia we can be anything we want.

Chorus
Kyirusia, we are one,
Living under the same sun;
We fight for our dreams and our rights,
The land of peace and light.

Related links