Daugavpivian language

From MicroWiki, the free micronational encyclopædia
Jump to navigation Jump to search
Daugavpivian
Daugavpivskaj jeziƞ
Даvгавпiвскай езiц
Created by PR Daugavpivia (2016–2020)
Daugavpivia (2020–2021)
Purpose
Daugavpivian Cyrillic Script
Daugavpivian Latin Script
SourcesRussian, Bulgarian, Serbian
Official status
Regulated byRegency Council of the Principality of Daugavpivia
Language codes
ISO 639-3

Daugavpivian (/dəʊɡævˈpɪviən/; Daugavpivian: Даvгавпiвскай езiц (Daugavpivskaj jeziƞ, /daw.gavˈpiv.skaj ˈje.zit͡s/), also known in English as Old Tewerian (UK: /ˈəʊld təˈwɪəriən/, also /ˈɔːʊd/, /ˈɔːʊld/, /ˈɒʊd/, /ˈɒʊld/US: /ˈld təˈwɪəriən/), is an extinct Slavic constructed language that was spoken by the inhabitants of Daugavpivia.

History

The first discussions regarding the development of the Daugavpivian language were held on 26 June 2016, during the period the state was known as the People's Daugavpiv Republic. The government of Dmitry Maltz rejected these plans, effectively postponing the development indefinitely. Numerous efforts were made during the turbulent history of the nation, yet it wasn't considered a priority.

Standardisation

The Daugavpivian language was standardised on 11 April 2021, when the Regency Council of the Principality of Daugavpivia approved the common use of the Latin and Cyrillic alphabets for writing the Daugavpivian language. Therefore, an issue first raised by the People's Republic of Daugavpivia was finally resolved.

Extinction

The Daugavpivian language went extinct on 19 June 2021, following the disestablishment of Daugavpivia and its subsequent renaming to Teweria. The knowledge on the language was not lost, because it developed into the New Tewerian language, the language that was adopted by the new state.

Phonology

Vowels

Vowel phonemes
Front Central Back
Close i u
Near close ɪ
Mid e o
Open a

Consonants

Consonant phonemes
Labial Alveolar
/Dental
Post-
alveolar
(Alveolo-)
palatal
Velar
plain pal. plain pal. plain pal. plain pal.
Nasal m n ɲ
Stop voiceless p t k (kʲ)
voiced b d ɡ (ɡʲ)
Affricate t͡s t͡sʲ t͡ʃ
Fricative voiceless f s ʃ x (xʲ)
voiced v z ʒ
Approximant central w j
lateral ɫ ʎ
Trill r

Writing system

Cyrillic
alphabet
IPA
value
Latin
alphabet
А, а /a/ A, a
Б, б /b/, /bʲ/ B, b
В, в /v/ W, w
Г, г /g/, (/gʲ/) G, g
Д, д /d/, /dʲ/ D, d
Е, е /je/, /ʲe/, /e/ JE, je (initial)
E, e
Є, є /je/ JE, je
Ё, ё /jo/, /ʲo/, /o/ Ë, ë
Ж, ж /ʒ/ Ƶ, ƶ
З, з /z/, /zʲ/ S, s
И, и /ɪ/ I, i
І, і /i/ IJ, ij
Й, й /j/ J, j
К, к /k/, (/kʲ/) K, k
Л, л /ɫ/, /lʲ/ L, l
Љ, љ /ʎ/ LJ, lj
М, м /m/, /mʲ/ M, m
Н, н /n/, /nʲ/ N, n
Њ, њ /ɲ/ NJ, nj
О, о /o/ O, o
П, п /p/, /pʲ/ P, p
Р, р /r/, /rʲ/ R, r
С, с /s/, /sʲ/ Ş, ſ
Т, т /t/, /tʲ/ T, t
У, у /u/ U, u
Ф, ф /f/, /fʲ/ F̀, f̀
Х, х /x/, (/xʲ/) H, h
Ц, ц /t͡s/, /t͡sʲ/ Ƞ, ƞ
Ч, ч /t͡ʃ/ Ɥ, ɥ
Џ, џ /d͡ʒ/
Ш, ш /ʃ/ ŞH, ſh
Щ, щ /ʃt/ ŞHT, ſht
Ъ, ъ /ə/
Ь, ь /ʲ/
Э, э /ɛ/ E, e
Ю, ю /ju/, /ʲu/ JU, ju
Я, я /ja/, /ʲa/ JA, ja
Ѵ, ѵ /w/ U, u

Orthography

The language is regulated so that it is officially written by using both the Cyrillic, and the Latin alphabet.

Grammar

TBD

Vocabulary

Here is a list of Daugavpivian words from the dictionary published by the Regency Council of the Principality of Daugavpivia:

Daugavpivian vocabulary
Daugavpivian IPA English Russian Bulgarian Serbian
агуз
agus
/aˈguz/ signature подпись
(podpis’)
подпис
(podpis)
потпис
(potpis)
алет
alet
/aˈlet/ after;
later, afterwards
после
(posle)
посл(иј)е
(posl(ij)e)
аро
aro
/ˈaro/ as if, as though будто
(budto)
сякаш
(sjakaš)
као да
(kao da)
асмика
aſmika
/asˈmika/ abstinence; moderation воздержание; умеренность
(vozderžanie; umerennost’)
въздържание; умереност
(umerenost)
уздржавање; ум(ј)ереност
(uzdržavanje; um(j)erenost)
аёро
aëro
/aˈjoro/ air воздух
(vozdux)
въздух
(vǎzdux)
ваздух
(vazduh)
ако
ako
/ˈako/ if; either; or если; или; ли
(jesli; ili; li)
ако; или; ли
(ako; ili, li)
ако; или; ли
(ako; ili, li)
бањок
banjok
/ˈbaɲok/ friend друг
(drug)
другар
(drugar)
друг
(drug)
баща
baſhta
/ˈbaʃta/ father отец
(otec)
баща, отец
(bašta, otec)
отац
(otac)
бєзгъдье
bjesg”d’e
/ˈbjezgədʲe/ disaster, tragedy, accident;
misfortune
бедствие; несчастье
(bedstvie; nesčast’e)
бедствие; нещастие
(bedstvie, neštastie)
катастрофа, трагедија;
(katastrofa; tragedija)
несрећа
(nesreća)
бєузур
bjeusur
/ˈbjeuzur/ anxiety, concern, nervousness беспокойство
(bespokojstvo)
безпокойство
(bezpokojstvo)
неспокојство
(nespokojstvo)
билічар
bilijɥar
/bɪˈlʲit͡ʃar/ doctor лекарь
(lekar’)
лекар
(lekar)
лекар/љекар
(l(j)ekar)
бікуля
bijkulja
/ˈbikulʲa/ environment, surroundings окружение
(okruženie)
окръжение
(okrǎženie)
окружење
(okruženje)
бішєнко
bijſhjenko
/biˈʃjenko/ piglet свинка
(svinka)
прасе
(prase)
свињче
(svinjče)
бішку
bijſhku
/ˈbiʃku/ pig, swine свинья
(svin’ja)
свиня
(svinja)
свиња
(svinja)
брано
brano
/ˈbrano/ war война
(vojna)
војна
(vojna)
брукабун
brukabun
/ˈbrukabun/ wizard, sorcerer, magician волшебник
(volšebnik)
вълшебник
(vǎlšebnik)
волшебник
(volšebnik)
брукабуна
brukabuna
/ˈbrukabuna/ magic волшебство
(volšebstvo)
вълшебство
(vǎlšebstvo)
магија
(magija)
бруший
bruſhij
/ˈbruʃij/ naïve; stupid, irrational наивный; глупый
(naivnyj, glupyj)
наивен; глуп
(naiven, glup)
наиван; глуп
(naivan, glup)
бръбіньці
br”bijn’ƞij
/brəˈbinʲt͡si/ ants муравьи
(murav’i)
мравки
(mravki)
мрави
(mravi)
буруго
burugo
/ˈburugo/ mirror зеркало
(zerkalo)
огледало
(ogledalo)
огледало, зрцало
(ogledalo, zrcalo)
бъракам
b”rakam
/bəˈrakam/ chase, pursuit;
to chase, to pursue
погоня; преследовать
(pogonja; presledovat’)
гонитба, преследване;
(gonitba, presledvane)
гоня, преследвам
(gonja, presledvam)
гоњење;
(gonjenje)
гонити/гоњати
(goniti, gonjati)
бърдук
b”rduk
/bərˈduk/ jug, pitcher кувшин
(kuvšin)
кана, стомна
(kana, stomna)
крчаг
(krčag)

Sample

TBD